|
|
 |
专题栏目 |
 |
 |
相关文章 |
 |
|
|
|
|
 |
地道美语杂烩 (2) |
热 |
|
| 地道美语杂烩 (2) |
|
作者:潍坊英语… 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-4-11 7:56:14  |
|
| 表达赞美时需要注意以下情况:1、赞美一两句即可,当别人表示感谢之后就可打住,或进入别的话题。2、若别人向你展示新买的衣服等,即便你对它感觉不如意,也要尽量发现你感兴趣的地方,如颜色、样式等加以赞美。3、中国人很少当面夸赞别人的妻子长得如何漂亮,而在西方文化中, 对别人妻子的赞美是活跃气氛并且很受欢迎的。不过,赞美之后,你的眼睛久久不能从那女士的脸上挪开,可就另当别论了。4、赞美别人的首饰或衣服之后不要画蛇添足,问她一句,"It must be very expensive. How much is it?"(这一定很贵吧。多少钱啊?)5、无论别人怎样赞美你,你只要一句"Thanks a lot."就足以达到交流的效果,无须中国式的谦虚,"No, No",会让赞美你的人莫明其妙,甚至认为你怀疑他的审美观有问题。6、美国老师上课时大多慈悲为怀,只要学生开口,无论怎样信口开河或者牛头不对马嘴,老师都会说"Good job!";"Very nice!";"Ok, you have a creative answer";"What an original opinion!".这既能鼓励学生,又能激发学生参与的积极性。这可是中国老师不妨学学的地方。7、在英美国家的各种聚会上,女士们常夸赞自己的丈夫有能力,夸赞自己的孩子如何聪明可爱;男士们也常夸赞自己的妻子温柔可人,夸赞自己的老板如何地重用自己,这既能活跃气氛,又能尽显自己人性美的一部分。若有机会你参加外国人的ball(舞会),你也不妨收起你的谦虚,将你的赞美适时适度地表达出来。break ones heart由break 和beart构成的词很多,如:hearbreak(极度伤心); hearbreaking(使心碎的),heat-broken(极度伤心的) ,大家可能注意到都是和"伤心"有关,break ones heat 就是指伤透某人的心。实战运用:A:You look so sad ! what happenedB: I broke up with my girl friend yesterdayA: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart .B : But luckily youre all right now .brush to one sidebrush的意思是"推、拂"从字面上看,该习语的意思是:"把… …拂到一边去,",由此引申为"不屑一顾"实战运用:A : Helens become so proud since she married that rich man .B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side .A : Shell ask for it .B: Sure .butt inbutt 有"冲、撞、冒冒失失地开"的意思。在美国俚语中,butt in 指"干涉、插嘴".实战运用:A: Dont butt in ,Youre still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why dont you let me air my opinions ? I have no say in this house .A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble .B: Thats why I wanted to know what the trouble is I might be of some help .by the way这句话很简单,也很常用:顺便问一下实战运用:A:Do you often keep in touch with Jane ?B: Yeah ,we call each other if we have time .A: I havent seen her for a long timeB :She changes a lot .A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,shes married ?B: Yea ,with Johnson .A: Its a little bit surprising ,isnt it ?B: Yes ,indeed . |
|
| 文章录入:苏老师 责任编辑:苏老师 |
|
|
上一篇文章: 地道美语杂烩 (3) 下一篇文章: 如何表达“高原反应” |
|
|
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |
|
|
|
|