|
|
 |
专题栏目 |
 |
 |
相关文章 |
 |
|
|
|
|
 |
a widows cruse: 聚宝盆 |
热 |
|
| a widows cruse: 聚宝盆 |
|
作者:潍坊英语… 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-4-11 7:48:12  |
|
| 看到a widows cruse,难免不让人想起之前讲过的几个“寡妇”趣语,什么grass widow喻“离了婚的女人”,widows peak 形容“克夫相”…… 受其影响,这“寡妇的坛子”莫非也是“不吉利”的指代?哦!先别妄下结论,咱们看了典故再谈比喻意。 据《旧约·列王记》记载,一名寡妇向希伯来先知Elisha(以利沙)哭诉,“丈夫死了,债主前来逼债,家里除了‘一罐油’再没有什么值钱的东西了。” 于是,以利沙施法,让寡妇到邻居家把能用的cruse(坛子)全部借来,拿家里少得可怜的油朝外借的坛子里倒。奇迹发生了,自家的坛子竟成了取之不尽的“聚宝盆”,源源不断地把油输向借来的坛子里。 看到这儿,想必您也明白了,a widows cruse可是个宝,常用来比喻“貌似有限但取之不竭的财源”。看下面一个例句: In Susans courtyard, the little well is a widows cruse, which never dries, even in the severe season of drought. (苏姗家院子里的小井有着取之不尽的水源,再干旱的季节都不会干涸。) |
|
| 文章录入:苏老师 责任编辑:苏老师 |
|
|
上一篇文章: 美国俚语: (the)Finest,Bravest… 下一篇文章: a widows mite: 可贵的奉献 |
|
|
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| |
|
|
|
|